Institut historique allemand

Recherche – Médiation – Qualification

Vladislav Rjéoutski

Post-doctorant

vrjeoutski@dhi-paris.fr
ORCID-ID: 0000-0001-8434-6671

Domaines de recherche

Histoire des migrations dans l’espace européen (XVIIIe siècle)
Histoire sociale et culturelle des langues en Europe (XVIIe–XIXe siècles)
Histoire de l’éducation des élites en Russie (XVIIIe siècle)
Histoire de la presse (XVIIIe siècle)
Histoire de la traduction en Russie (XVIIIe siècle)
Histoire des livres et de la lecture en Russie (XVIIIe siècle)

Parcours professionnel

1996
DEA (Master 2) en histoire et culture russes, École des Hautes Études en Sciences Sociales (Paris). Sujet du mémoire: Histoire de la communauté française de Moscou (XVIIIe–début du XIXe siècles)

2003
Thèse de doctorat en histoire, Institut d’Histoire de l’Académie des sciences de Russie (Saint-Pétersbourg), sous la direction d’Evguenii Anissimov: Histoire de la communauté francophone en Russie (XVIIIe–début du XIXe siècles)

2008–2009
Enseignant de russe, université Sorbonne Paris IV

2008–2010
Enseignant de traduction (français-anglais-russe), université Paris III Sorbonne Nouvelle

2010–2011
ATER en histoire et culture russes, université Paris Ouest Nanterre

2011–2013
Chercheur postdoctoral (projet »The History of the French Language in Russia« financé par l’Arts and Humanities Research Council, Royaume-Uni, dirigé par Prof. Derek Offord), University of Bristol, Royaume-Uni

2013–2022
Post-doctorant, Institut historique allemand de Moscou

Depuis juillet 2022
Post-doctorant, Institut historique allemand de Paris

Livres

(avec Derek Offord et Gesine Argent), The French Language in Russia. A Social, Cultural, Political, and Literary History, Amsterdam 2018 (traduit et publié en russe en 2022).

Direction d’ouvrages

(avec Rodolphe Baudin, Alexeï Evstratov et Paul Keenan), Russia, Europe and the World in the Long Eighteenth Century, Strasbourg 2023 (Études orientales, slaves et néo-helléniques).

(avec Serguey Polskoy), Laboratoriia poniatii. Perevod i iazyki politiki v Rossii XVIII veka [Laboratory of concepts. Translation and the languages of politics in Russia in the eighteenth century], Moscou 2022.

(avec Dmitri Gouzévitch), Inostrannye spetsialisty v Rossii v epokhu Petra I. Biografitcheskiy slovar’ vykhodtsev iz Frantsii, Chveitsarii i drugikh frankoyazytchnykh regionov Evropy [Les Spécialistes étrangers en Russie à l’époque de Pierre Ier. Dictionnaire biographique des Français, Suisses et émigrés d’autres régions francophones d’Europe], Moscou 2019.

(avec Willem Frijhoff), Language Choice in Enlightenment Europe. Education, Sociability and Governance, Amsterdam 2018.

(avec Igor Fedyukin et Wladimir Bérélowitch), Ideal vospitaniia dvorianstva v Evrope, 17–19 vv. [L’Idéal d’éducation de la noblesse en Europe, XVIIe–XIXe siècles], Moscou 2018.

(avec Carole Chapin), La presse sous influence. La Russie et la presse francophone des Lumières, dans: Vivliofika 4 (2016), URL: https://vivliofika.library.duke.edu/issue/view/2271.

Quand le français gouvernait la Russie. L’éducation de la noblesse russe, 1750–1880, Paris 2016.

(avec Derek Offord, Lara Ryazanova-Clarke et Gesine Argent), French and Russian in Imperial Russia, 2 vol., Edimbourg 2015.

(avec Gesine Argent et Derek Offord), Foreign-language Use in Russia during the Long Eighteenth Century, dans: Russian Review 74/1 (2015).

(avec Gesine Argent et Derek Offord), European Francophonie. The Social, Political and Cultural History of an International Prestige Language, Oxford 2014.

(avec Alexandre Tchoudinov), Frankoiazytchnye guvernery v Evrope. XVII–XIX vv. [Les Gouverneurs francophones en Europe, XVIIe–XIXe siècles], Moscou 2011 (Edition française: Le Précepteur francophone en Europe, XVIIe-XIXe siècles, Paris 2013).

(avec Gesine Argent et Derek Offord), Apprendre la langue de l’Europe. Le français et d’autres langues dans l’éducation en Russie au XVIIIe siècle, dans: Vivliofika 1 (2013), URL: http://vivliofika.library.duke.edu/.

(avec Aleksandr Tchoubarian, Francine-Dominique Liechtenhan, et Olga Okouneva), Les Français dans la vie intellectuelle et scientifique en Russie au XIXe siècle, Moscou 2013.

(avec Anne Mézin), Les Français en Russie au siècle des Lumières. Dictionnaire des Français, Suisses, Wallons et autres francophones européens en Russie de Pierre le Grand à Paul Ier, vol. 2: Dictionnaire biographique, Ferney-Voltaire 2011.

(avec Anne Mézin), Dictionnaire des Français, Suisses, Wallons et autres francophones européens en Russie de Pierre le Grand à Paul Ier, vol. 1: Histoire de la communauté francophone en Russie au XVIIIe siècle; index and bibliographie, Ferney-Voltaire 2011.

Articles

Key Concepts in 18th-Century Russia, dans: Kritika. Explorations in Russian and Eurasian History 21/2 (2020), p. 319–325.

Utilisait-on la méthode directe dans l’enseignement des langues en Russie au XVIIIe siècle?, dans: Documents SIHFLES 64–65 (2020), p. 219–237.

Die französische Sprache in der Adelserziehung der Regierungszeit Peters I. Professionelle Sprache oder Charakteristikum der sozialen Identität?, dans: Helmut Glück et al. (dir.), Adel und Mehrsprachigkeit in der Frühen Neuzeit. Ziele, Formen und Praktiken des Erwerbs und Gebrauchs von Fremdsprachen, Wiesbaden 2019, p. 179–202.

(avec Derek Offord et Gesine Argent), French as a Diplomatic and Official Language in Imperial Russia, dans: Jus Gentium 4/2 (2019), p. 419–493.

Utilisait-on des »exercices« pour l’étude du français en Russie au XVIIIe siècle?, dans: Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde 62–63 (2019), p. 167–185.

Migrants and language learning in Russia (late seventeenth-first part of eighteenth century), dans: Paedagogica Historica 54/6 (2018), p. 691–703.

(avec Dmitri Gouzévitch), Verbovka inostrannykh spetsialistov – vykhodtsev iz Frantsii i frankoiazytchnoi Chveitsarii v epokhu Petra I [Le Recrutement des spécialistes étrangers venus de France ou de la Suisse francophone à l’époque de Pierre Ier], dans: Quaestio Rossica 6/1 (2018), p. 79–98.

Latinski iazyk v dvorianskom obrazovanii v Rossii XVIII veka [Le Latin dans l’éducation des nobles en Russie au XVIIIe siècle], dans: Andrei Kostin, Chteniia otdela russkoi literatury XVIII veka [Conférence permanente du département de littérature russe du XVIIIe siècle], Saint-Pétersbourg 2018, p. 228–251.

Bourses et distinctions

1997–1999
Bourse de l’Open Society Institute pour le projet »L’histoire de la communauté francophone en Russie«

2001–2010
Bourses de la Maison des sciences de l’homme (Paris) et du Conseil national du livre pour le projet »L’histoire de l’émigration francophone en Russie au XVIIIe siècle« (co-dirigé avec Anné Mézin)

2008–2010
Bourse de la Maison des sciences de l’homme (Paris) pour un projet franco-russe »La presse francophone publiée en Russie au XVIIIe siècle« (co-dirigé avec Galina Smaguina)

2009–2011
Bourse de la Maison des sciences de l’homme (Paris) pour un projet franco-russe: »Les aristocrates russes et la Révolution française« (co-dirigé avec Alexandr Chudinov)

2012
Bourse du gouvernement de la Basse Saxe et de la Bibliothèque Herzog August à Wolfenbüttel pour le projet »La presse francophone au Nord de l’Europe à la fin du XVIIIe siècle: Russie et Allemagne« (avec Vladimir Somov)

2019
Prix Marc Raeff (meilleur livre en études slaves) et prix (ex-aequo) Richard Gapper (meilleur livre en études françaises) pour: Derek Offord, Vladislav Rjéoutski, Gesine Argent, The French Language in Russia. A Social, Cultural, Political, and Literary History, Amsterdam 2018.

2021
Bourse du gouvernement de la Basse Saxe et de la Bibliothèque Herzog August à Wolfenbüttel pour le projet »Choix de langue dans les académie du XVIIIe siècle: Russie, Prusse et Suède«

2021–2022
Bourse de la Fondation Richard Lounsbery pour le projet »Les langues de la diplomatie au XVIIIe siècle«

Appartenance à d’autres instances scientifiques

Membre des comités de rédaction des revues: Annuaire d’études françaises (Institut d’histoire universelle, Moscou); Vivliofika (university of Illinois); Quaestio Rossica (Université Fédérale de l’Oural, Ekaterinbourg), Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde (SIHFLES)

Membre des sociétés savantes: Study Group on Eighteenth-Century Russia (SGECR); International Society for Eighteenth-Century Studies (ISECS); Société internationale d’histoire du français langue étrangère et seconde (SIHFLES)